A língua inglesa tem uma expressão (“When the shit hits the fan”) que em português é mais ou menos traduzível – à letra – por “quando a trampa atinge a ventoinha”. A expressão alude à ideia de trampa projectada em todas as direcções, manchando quase aleatoriamente aqueles que apanha pelo caminho. Lembrei-me dela hoje quando vi a capa da Visão.
“When the shit hits the fan”